IN TRANSLATION
In the autumn of 2009 Brepols Publishers started a new series with the name Corpus Christianorum in Translation (CCT). The series aims at making the voluminous body of Greek and Latin patristic and medieval texts that have appeared in the Corpus Christianorum series since its commencement in 1953 available to interested readers and scholars who are not necessarily familiar with the source languages.
CCT comprises translations of texts edited in the collections Series Latina, Series Graeca and Continuatio Mediaevalis. The target languages are English, French, German, Italian and Spanish. Primarily intended to make the texts edited in Corpus Christianorum accessible to those who do not have the opportunity to read them in the original language, the translations can also serve as a tool for quick reference and as an aid in interpreting the Greek or Latin text for those familiar with the source language. For these users, a link with the primary edition is established by means of a reference system within the translated text.
However, the translations can also be used as a tool for research by themselves. The translations attempt to reflect the content of the Greek and Latin originals as closely as possible.
Each volume is equipped with an introduction explaining the context, content, and historical meaning of the work in question. An overview of critical debates about the source text is also provided, as well as any new insights that might have arisen since the corresponding critical edition was published.
Furthermore, translation volumes are furnished with a bibliography, concise annotation, and in some instances a commentary on the text.
In many cases, the translation is prepared by the original editor of the text, and all translations offered are subjected to a professional peer review. For translations from Greek, this is done in collaboration with the Institute for Early Christian and Byzantine Studies at the Katholieke Universiteit Leuven.
The translations appear as paperbacks and as ebooks.
-
First volume: 2010
-
Number of volumes published: 48 (most recent volume: October 2025)
-
Publication frequency: 3 to 6 volumes per year
-
Editorial responsibility:
-
P. Van Deun – Institute for Early Christian and Byzantine Studies – Katholieke Universiteit Leuven (translations of Greek Patristic and Medieval texts)
-
J. C. Martín-Iglesias – Universidad de Salamanca (Spanish translations of Latin Patristic and Medieval texts)
-
C. Moreschini – Università degli studi di Pisa (Italian translations of Latin Patristic texts)
-
P. Chiesa & R. Guglielmetti – Università degli studi di Milano (Italian translations of Latin Medieval texts)
-
T. O'Loughlin – University of Nottingham (English translations of Latin Patristic and Medieval texts)
-
-
Publishing manager: Julian Yolles
CORPVS
CHRISTIANORVM
Publications
Author | Text | Translator | Lang. | Vol. | Source text |
|---|---|---|---|---|---|
Girolamo di Stridone | Commento alla Epistola ai Galati | G. Raspanti | It. | 1 | CCSL 77A |
Maximus the Confessor | Ambigua to Thomas and Second Letter to Thomas | J. Lollar | Eng. | 2 | CCSG 48 |
Andrew of St Victor | Commentary on Samuel and Kings | F. van Liere | Eng. | 3 | CCCM 53A |
Balduin von Ford | Sermones | H. Brem O. Cist. | Deu. | 4 | CCCM 99 |
[Chronica] | Crónicas hispanas del siglo XIII | L. Charlo Brea, J. A. Estévez Sola, R. Carande Herrero | Sp. | 5 | CCCM 73 |
[Anonymus] | An Anonymous Dialogue with a Jew | L.M. Fields | Eng. | 6 | CCSG 30 |
Anastasios of Sinai | Questions and Answers | J.A. Munitiz | Eng. | 7 | CCSG 59 |
Peter Abelard | An Exposition on the Six-day Work | W. Zemler-Cizewski | Eng. | 8 | CCCM 15 |
Sicard von Cremona | Mitralis. Der Gottesdienst der Kirche | L. Weinrich | Deu. | 9 | CCCM 228 |
Tyconius | Commentaire de l'Apocalypse | R. Gryson | Fr. | 10 | CCSL 107A |
Johannes Beleth | Summe der kirchlichen Offizien | L. Weinrich | Deu. | 11 | CCCM 41A |
John of Salisbury | Metalogicon | J.B. Hall | Eng. | 12 | CCCM 98 |
William of Malmesbury | On Lamentations | M. Winterbottom | Eng. | 13 | CCCM 244 |
William Durand | Rationale IV. On the Mass and Each Action Pertaining to it | T.M. Thibodeau | Eng. | 14 | CCCM 140 |
Mönch Markos | Asketische Schriften. Florilegium und drei Traktate | P. Roelli | Deu. | 15 | CCSG 72 |
Theognostos | Treasury | J.A. Munitiz | Eng. | 16 | CCSG 5 |
Rustico | Contro gli Acefali | S. Petri | It. | 17 | CCSL 100 |
Jakob von Vitry, Thomas von Cantimpré | Das Leben der Maria von Oignies | I. Geyer | Deu. | 18 | CCCM 252 |
[Liturgica] | Himnodia hispánica | J. Castro Sánchez | Sp. | 19 | CCSL 167 |
Aelred de Rievaulx | Sermons. La collection de Reading (sermons 85-182) | G. Raciti, G. de Briey, X. Morales | Fr. | 20 | CCCM 2C |
Author | Text | Lang. | Source text |
|---|---|---|---|
Philippus Monotropus | Dioptra | Deu. | CCSG 101 |
Alfonso Buenhombre | Obras completas | Sp. | CCCM 295 |
Manuel II Palaiologos | Theological Works | Eng. | CCSG 71 |
[The Latin Hermes in Translation] | Asclepius, Glosses on Trismegistus, Book of 24 Philosophers, Book of 6 Principles of Things | Eng. | CCCM 142, 143, 143A |
William of Tyre | The Chronicon | Eng. | CCCM, 63-63A |
Ioannes Geometres | Poemata Iambica | Eng. | CCSG 100 |
Máximo el Confesor | La Ambigua y Segunda carta a Tomás | Sp. | CCSG 48 |
Rodrigo Ximenez de Rada | History of Spain | Eng. | CCCM 72 |
Jerome | Against Vigilantius | Eng. | CCSL 79C |
Pseudo-John Chrysostom | Four Homilies on Job | Eng. | CCSG 97 |
Hagiografía visigótica | Sp. | CCSL 172 | |
Manuele Crisolora | Lettere | It. | CCSG ## |
