MEDIEVAL LATIN DICTIONARIES
The Medieval Latin Dictionaries offer detailed description of the etymology and usage of words that either in form or meaning are specific to Medieval Latin.
First volume: 1994
Number of volumes published: 3 (most recent volume: 2010)
Publication frequency: Irregular
Publishing manager: Bart Janssens
MLD 1 - BLAISE DICTIONARY (Medieval)
A. BLAISE, Lexicon latinitatis medii aevi praesertim ad res ecclesiasticas investigandas pertinens. Dictionnaire latin-français du moyen-âge.
Il s'agit d'une suite logique au Dictionnaire latin-français des auteurs chrétiens.
MLD 2 - DICTIONARY OF MEDIEVAL LATIN FROM CELTIC SOURCES I
The Royal Irish Academy, A.J.R. HARVEY, J. POWER, Non-Classical Lexicon of Celtic Latinity 1 (A-H)
As Ireland's contribution to the international enterprise of compiling a "new Du Cange", the Royal Irish Academy has for nearly a generation been sponsoring the Dictionary of Medieval Latin from Celtic Sources project. This venture is designed to provide, for the Celtic territories, the lexicographical coverage of Medieval Latin that is (for example) coming to be furnished for German-speaking lands by the Mittellateinisches Wörterbuch, or for England by the British Academy's well-known DMLBS venture.
NCLCL, the Non-Classical Lexicon of Celtic Latinity (1st volume: letters A to H), by Anthony Harvey and Jane Power, offers a detailed, authoritative description, in standard lexicographical form, of the etymology, meaning and usage of thousands of words found in the DMLCS electronic archive that are absent altogether from the Oxford Latin Dictionary, having been coined after the period covered by that work. NCLCL also embodies a comprehensive register of words that are found in standard Latin but that appear, in texts of Celtic provenance, in orthographies or forms that cannot be accounted for by mainstream European developments in Medieval Latin.
MLD 3 - LEXICON LATINITATIS MEDII AEVI REGNI LEGIONIS (S. VIII-1230) IMPERFECTUM
M. Pérez González, E. Pérez Rodriguez, Léxico latinorromance del reino de León (s. VIII-1230)
Published in 2010, this Latin-Spanish lexicon, or more precisely Latin-Romance-Spanish, studies the vocabulary of historiographical and diplomatic texts written in the kingdom of León – with the exception of Galicia – between the eighth century and 1230, the date of the definitive union between the kingdoms of León and Castille.
Each entry provides all the written variants of the term in question, its etymology, its meaning or meanings, numerous examples presented in relatively extended contexts, and thorough commentaries and linguistic and historical notes. As well as constituting an indispensable tool for anyone interested in the history of the kingdom of León, it also of wider interest, especially linguistic. Indeed, the texts analysed are written in a language that may be described as both “Latino-Romance” and “diplomatic medieval Latin” (Cf. Introduction, p. LXIII).