top of page
  • Writer's pictureBR

Gregorius Nazianzenus latinus

Alessandro Capone presents the first critical edition of the Latin translation of Gregory of Nazianzus' Theological Letters 101 and 102. This is volume 99 of the Series Graeca of the Corpus Christianorum, or volume 32 in its subseries Corpus Nazianzenum.

[Continue reading below the cover, or click here]

Les Lettres théologiques de Grégoire de Nazianze, rédigées en 382 et adressées à Clédonius (CPG 3032.101 and CPG 3032.102), sont transmises en grec avec les discours; il en va de même de cette ancienne traduction latine qui, dans le plus ancien manuscrit, Florence, Laur. San Marco 584, comme dans ses copies, accompagne les discours 19 et 45 et le poème Ad virginem (Carm. I, 2, 3). Le texte latin est édité dans l'ordre des textes dans la tradition manuscrite (Epist. 102 et 101), qui a de bonnes chances de correspondre à la réalité chronologique. Ces deux lettres constituent des documents importants de la polémique anti-apollinariste. Le texte est intéressant pour mieux connaître la langue et les techniques de traduction de l'Antiquité tardive et apporte des informations précieuses sur les états anciens du texte grec.


Alessandro Capone est depuis 2008 professeur de littérature chrétienne ancienne à l'Université du Salento, à Lecce (Italie). Il est l'auteur de nombreuses études sur la tradition manuscrite et la critique textuelle d'auteurs grecs et latins, sur la littérature polémique anti-païenne et anti-chrétienne, sur l'exégèse patristique et sur les questions historiques et doctrinales liées à l'apollinarisme.

130 views0 comments
bottom of page